2011年8月23日 星期二

couris couris摩洛哥美食

Abdel  第二次烹調了Morroko美食,請我們去享用。雖然站在爐邊很賢慧又努力的記住每個步驟,但是那裏頭有他母親的秘密香料配方,可能自己回家再做,也會遜色幾分。

2011年1月10日 星期一

歡慶2010聖誕

  團裏很久沒到家裏來熱鬧了;感覺像一場有點亂中有序的喜宴。
  早煲好一鍋羊肉湯,滷牛肉,蹄膀,豆乾;門外積雪很深,等著大夥踏雪而來,備有好酒暖暖身子。星期二本來就是我們相聚的日子。
 古詩詞裏總有許多故人乘著江雪而來,小火爐煨著酒暢談的情景,無論是帶個豔陽天或雨中造訪,都多麼浪漫。

  一直需要男聲,於是邀請在隔壁工作腆靦的理療師Uwe,他真的來參加,最初印象深刻是我們在屋內說著話,他還聽得到屋頂天空大雁南飛的叫聲,除了敏銳的耳力,要心很靜才能察覺大自然裏細微的聲音;他又彈一手好吉他;希望他會鼓起勇氣加入。

  謝謝我們的小伴奏帶來雙簧管變奏曲,藉機替十二月的壽星唱生日快樂歌!

  今年柏林有個白色聖誕節了!

2010年11月24日 星期三

October Geburstag Kind十月壽星

Vivien老師 ,Chu Lih-Sing朱麗馨


Vivien老師出門六周,本來習慣每星期都在一塊唱歌的合唱家族,不可就藥,蠢蠢欲動的互相思念。

於是我們有了一個很盡興的晚上到凌晨----在麗馨家慶生。

有人在德國首都所在地,柏林生日趴上唱軍歌答數嗎? 
麗馨,正平,亦君有實況演習。

不要懷疑,本團高音部和低音部代表聯合跳肚皮舞。

燈光昏黃,思綺現場伴奏,來個慢三步,羅曼蒂克一番吧!

食物很好吃,得意又盡歡,謝謝麗馨的邀請!(請麗馨儘速將照片,影片放上來,以便訪客參照)

2010年10月19日 星期二

聯合音樂會25.09.2010 Schönow:: Begegnung der Kulturen - Gemischter Chor Strausberg + Rising Clouds Choir

新增說明文字
紅磚造的教堂小小的;精緻而樸實;宗教故事崁在彩繪的玻璃窗上,柔和的光線;全部木作
的內部,讓人一進入,心就安靜下來;腳下還有古董級暖氣,烘暖被大雨淋濕的雙腳。看看我們穿的中式衣服是不是和歌聲一樣美呀!

  在寒風大雨中,與一羣愛唱歌的朋友,分享這樣一個音樂的午後,真是一大樂事!
今天我們與Strausberg合唱團連袂藝術節壓軸演出。
 謝謝畫家Toni讓我們使用她的畫作當邀請函封面,謝謝所有團員各盡其力,準備各項行政工作。感謝上天讓我們有緣相聚相惜!

回憶Erinnern: http://www.youtube.com/watch?v=z4wZymlfC_4&feature=channel


山在虛無縹緲間Shan Zai Xu Wu Piao Miao Jian (Die von Wolken verhangenen Bergspitzen):      http://www.youtube.com/watch?v=ABe0IBXdmcU&feature=channel

玫瑰三願Mei Gui Sna Yuan (Drei Wünsche einer Rose): http://www.youtube.com/watch?v=8u4wgrHxopo&feature=channel

漁陽鼙鼓動地來Yü Yang Pi Gu Dong Di Lai : http://www.youtube.com/watch?v=0EBk5z--eSw&feature=channel

廣東兒歌An die Freude: http://www.youtube.com/watch?v=AuDf_cAKUeE&feature=channel

Textinterpretation von Chinesisch ins Deutsch:
Dorothee Brandenburg (Chor Managerin)

Erinnern

Das Lied handelt von einer einsamen traurigen Frau, deren Mann zum Kriegsdienst eingezogen wurde:

Das Grünen der Weiden bringt ihr wieder in Erinnerung
wie viele Jahre es schon vergangen sind
seitdem sie gerade noch eine Blüte auf seinen warmen Mantel sticken wollte,
um ihm ein Bild ihrer Verbundenheit mit auf den Weg zu geben –
über ihrem Sticken hatte sie gar vergessen ihn zu fragen wann er wiederkehren wird.

Komponiert wurde das Stück von Herrn Guo, geboren im Jahr 1919 im Süden Taiwans, er hatte seit seinem 15. Lebensjahr autodidaktisch verschiedene Musikinstrumente spielen gelernt und war nach nach dem 2. Weltkrieg über 30 Jahre als Musiklehrer tätig. Er komponierte für den Chor und das Orchester seiner Schule zahlreiche Musikstücke und erntete dafür breite Anerkennung.

Die von Wolken verhangenen Bergspitzen

Die von Wolken verhangenen Bergspitzen ist eine Komposition von Lin Sheng-Shih.

Schaut auf die Feeninsel pong lai
 Wo duftende Nebelschleier und glückverheißende Wolken am Himmel wogen.
Prächtige Vögel,
wunderschöne Blumen,
wohlschmeckende Früchte,
Diamantblüten,
Jadebäume,
Üppigkeit,
Reichtum

Wie närrisch
angesichts all des menschlichen Leides
wie Blüten im Spiegel -
wie Mondschein auf dem Wasser.

Drei Wünsche einer Rose

 Prachtvolle Rosen blühen unter den Gartenpalisaden:

Mögen Wind und Regen mich nicht aus Eifersucht zerschlagen.

Mögen feinsinnige Besucher mich nicht aus Liebe zu meiner Schönheit abpflücken.

Möge mir anhaltende Jugend, ohne Vergehen und Verwelken beschieden sein
und meine Schönheit und mein wundervoller Duft mir auf ewig bleiben.


Yu Yang Gu

Der Lärm der Kriegstrommel aus dem rebellischen Yu Yang dröhnt über die Grenze heran.
Die Hauptstadt Chang-An ist in Gefahr.
Verzaubert von den Seidenärmeln der Tänzerinnen im kaiserlichen Palast, verkennt der Kaiser die Gefahr des drohenden Angriffs auf das Reich.
Schönen Frauen und süffigen Schnäpsen gilt seine Liebe, und er vernachlässigt darüber das Wohlergehen seines Reiches.
Selbst gegen den furchteinflößenden General Ge Schu Han haben die Rebellen das Tong-Tor im Handstreich genommen.
Die Feuersbrunst des Krieges droht auch die Hauptstadt zu verschlingen.

An die Freude (auf kantonesisch)

 Es regnet sehr stark,
die verspielten Küken spielen noch draußen;
sie haben sich deswegen erkältet.
Sie sind arm dran.

Das tollpatschige Entlein trägt ein Blütenblatt über dem Kopf
als hätte es ein Schirmchen aufgespannt.

Die Fischlein werden lebendig
die Krebslein werden lebendig,
die Fröschlein machen Hürdenlauf im Wasser.

Gerade heute legt die Henne ein Ei,
deswegen laufen die fünf Küken ohne Aufsicht herum.

 :-)

2010年9月20日 星期一

那個周日午後.....

這個星期日天氣超好,秋陽明媚,金晃晃的照得人心情大開。早知道團員--曄的家在Nikolassee開蒙古烤肉餐館,在阿布提議下,一夥人團員到藉練唱之名,攜家帶眷去享受豐富的午餐.

院子裏有棵櫻花樹,每年春天有兩周是花季;約好了的,明年花開的時候,我們要在花下品茗,享受櫻花瓣飄落在茶上的浪漫;也許要規定大家都要穿和服來戲耍一番,也許要帶琵琶在撩弄無限的春光。真是非常的期待!